Fehlanzeige!
Fehlanzeige!
Это выражение означает, что то, чего ожидали, не получилось:
„Hast du denn schon versucht, sie im Büro zu erreichen?“ – „Ja klar, auch Fehlanzeige!“
Пришло из военной терминологии, где буквально означает «промах при стрельбе», однако вскоре стало использоваться в более широких значениях: неудачный результат, недостача, отрицательный ответ на вопрос анкеты, неправильно набранный номер и даже погрешность показаний прибора.
В качестве русских эквивалентов можно назвать «Как бы не так!», «Не тут-то было!», «А вот и нет!».