Abhängen
В немецком молодёжном сленге полно своих словечек, как например abhängen.
Используется в значении «проводить где-то время», «постоянно бывать», «околачиваться», «зависать» (сравните с английским глаголом hang out). То есть в литературном немецком там бы был sein или sich aufhalten.
- Bist du am Wochenende weggegangen?
- Ja, wir war’n im ‚El Pasa‘. War echt nett!
- Da geh‘ ich nicht gern hin, da hängen so komische Leute ab.