Урок Французского Языка
C’est… — «это...»
Интересный факт: Слова суфле и суфлёр имеют мало общего по значению, но происходят оба от французского «souffle» (выдох, дуновение). Суфле названо так потому, что оно лёгкое и воздушное, а суфлёр — потому что он должен подсказывать актёрам очень тихо.
Это выражение состоит из двух слов — указательного местоимения ce — «это», которое в данном случае сокращается до одной буквы с’, и глагола-связки être (est) — «есть», который обычно на русский язык не переводится.
Переводится на русский это выражение словом «это» , далее следует указание на лицо / предмет. Существительное, которое это лицо / предмет обозначает, обычно употребляется с неопределенным артиклем. У выражения есть форма множественного числа (перед указанием на несколько лиц / предметов) — ce sont…, однако в разговорном языке допускается в данном случае употреблять форму единственного числа:
C’est une table. — Это стол.
Ce sont (c’est) des tables. — Это столы.
C’est mon ami. — Это мой друг.