Урок Немецкого Языка
Интересный факт: В Германии очень внимательны к тому, как владельцы относятся к домашним животным. Если даже слепой инвалид плохо обращается со своей собакой-поводырем, то собаку у него отберут.
Глагол lassen
Переводится с дополнениями как “оставлять”.
В сочетании с другими глаголами имеет значение побуждения к действию - “разрешать, позволять, велеть”.
Требует Akkusativ.
Ich lasse sie spielen. - Я позволяю им играть.
Du läßt ihn gehen. - Ты позволяешь ему уйти (отпускаешь его).
Er läßt ihn kommen. - Он велит ему придти.
Побудительные предложения с lassen переводятся с использованием слов “пусть”, “давайте”:
Laßt euch ihn kommen! - Пусть он придет!
Lassen Sie mich Ihnen helfen! - Давайте, я вам помогу!
Laßt uns gehen! - Пойдемте!
Laßt uns hoffen! - Будем надеяться!
В некоторых предложениях глагол lassen можно перевести как “просить”:
Ich lasse ihn kommen. - ß прошу его придти.
Вместо kann man:
Im Fachgeschäft läßt es sich beraten. -
В специализированном магазине можно проконсультироваться
Das Gehäuse läßt sich abnehmen. - Футляр можно разобрать.